Vaša korpa (0)

Dušan Milačić Viktor Igo život i rad

Dušan Milačić Viktor Igo život i rad


399.00 RSD

Dušan Milačić Viktor Igo život i rad
Tvrdi povez
Izdavač Srpska književna zadruga
Oštećenje na prednjoj korici

Душан З. Милачић (Мердаре код Куршумлије, 7. новембар 1892 – Београд, 21. октобар 1979) био је српски књижевни историчар, преводилац, управник позоришта, управник библиотеке и књижевник.

Биографија
Био је пореклом из сиромашне сеоске породице. Отац му се звао Зарије, а мајка Тодора. Основну школу је завршио у Косаничкој Рачи, а гимназију у Нишу.[1] Матурирао је у Скопљу (1915).[2]

Током Првог светског рата био је један од 1300 каплара. Рањен се повлачио преко Албаније. [1]

Студирао је француски језик и јужноевропске књижевности на Универзитету Екс-Марсеј у Прованси и на Алжирском универзитету (1918-1920).[2][3][4]

По завршетку студија, најпре је био суплент Мушке гимназије у Нишу (1920), а затим и управник нишке Народне библиотеке.

Душан З. Милачић наставља са учењем и усавршавањем, полаже професорски испит 1922. године,[2] пише докторат под називом: Ученик Пола Буржеа и почеци реакције против Теновог позитивизма, који је одбранио на Загребачком свеучилишту 1923. [1][3] Изводи ове тезе су објављени у часопису Мисао 1924. године. Исте године одлази на усавршавање у Париз као питомац Француске владе.[2]

Тамо је постављен за шефа Просветног одељења при нашем посланству (1925), где је положио државни докторат на Сорбони са тезом: Позориште Онореа де Балзака према новим и неиздатим документима, и допунском тезом: Необјављено позориште Онореа де Балзака (1930). За овај докторски рад, штампан у двема замашним књигама, добио је награду Француске академије. [1]

Краће време је био професор француског језика на Војној академији, али се, по властитој жељи, вратио у Ниш, где је постао управник Народног позоришта Моравске бановине. На тој функцији је био од 1. децембра 1931. до 1. септембра 1934. године, након чега прелази у Београд где постаје професор Треће мушке гимназије (1934), затим књижевни референт у београдском Народном позоришту (1935-1939) и истовремено секретар четврте Глумачке школе у окриљу позоришта (1937), а потом и директор Драме (1939-1941).[3][4] По тадашњем правилнику управник Народног позоришта је истовремено био и директор глумачке школе, а секретар школе, у ствари – њен уметнички руководилац. Касније је то место било везано за функцију директора Драме што је Милачић, такође, био.[5]

Окупаторска власт га је убрзо пензионисала (1942), па се повукао у Белу Воду крај Прокупља. Одмах после ослобођења постављен је за управника Народне библиотеке, коју је, после невоље у којој се нашла 6. априла 1941, требало обновити из темеља. На овој дужности је био од децембра 1944. па све до пензионисања, октобра 1960. године.[1]

Књижевни рад и преводилачка активност
Будући да је био одушевљени поклоник француске културе, упуштао се у најсложеније књижевне анализе. О томе сведочи низ темељно урађених књижевних биографија (Балзак, Иго, Зола, Стендал, Молијер) уз две романсиране биографије глумица Саре Бернар и Марије Малибран.[1]

Био је узоран преводилац класичних француских дела. Написао је низ студија и есеја из француске књижевности, које досежу трајну уметничку вредност.[3]

Оставрио је значајну делатност у области позоришта, за чије потребе је превео десетак драма са француског језика.[3]

Књижевни рад
Песма Моја поезија, објављеном 1911. у Венцу Јеремије Живановића,
Збирка стихова: Моменти душе (1913). [1]
Сарадња у периодици
Био је члан редакције часописа Библиотекар.

Часописи и новине: Венац, Радничке новине, Српске новине (Крф), Ново доба (Крушевац), Нишки гласник, Мисао, Српски књижевни гласник, Живот и рад, Летопис Матице српске, Градиниа, Бразда, Библиотекар, Гласник Професорског друштва, Гласник Југословенског професорског друштва, Страни преглед, Књижевне новине, Политика, Правда, Демократија, НИН итд. У Нишу је покренуо часопис Омладински гласник (1925).[1]
Дела из књижевне историје
Серија монографија о француским писцима (Балзак, Иго, Зола, Стендал, Молијер),
Књиге о двема француским глумицама, Сари Бернар и Марији Малибран.
Књиге есеја из француске књижевности и једна књига о реализму и натурализму.[1]
Преводи
Осим прозе, са француског је преводио и позоришне комаде:

Избор из Молијерових комедија,
Чаробна игра Плава птица Мориса Метерлинка,
Последњи спрат Алфреда Жерија (1939),
Страшни родитељи Жана Коктоа (1940),
као и три нефранцуска дела са француских верзија: Писмо (Вилијам Сaмерсет Мом, 1935), Срећа (Карен Брамсон, 1936) и Где је истина? (Луиђи Пирандело, 1939).[1]

9/2

Nema dodatnih specifikacija.

Slični proizvodi

Nekoliko nasumično odabranih proizvoda za Vas.

Polovna sa vidljivim znacima korišćenja
Polovna sa vidljivim znacima korišćenja
Polovna bez oštećenja
Nema na stanju
Polovna bez oštećenja
Nema na stanju
Polovna bez oštećenja